Tuesday, May 20, 2008

KX's reports on earthquake 20080520 What Changes has the Quake Brought to You?

One week after the quake, even ordinary people, who are not directly affected by the quake, have also experienced different levels of emotional disturbance. Besides offering helps for the victims, many have also written about the quake to express their feelings and care. In today Media Spin, we will listen to the voices of the ordinary people, especially changes that the quake has brought to them.

地震发生一周后,许多民众都在情感上受到一定影响.除了捐助,我们已看到许多民众用文字抒发他们的关怀和情感.今天,我们来听听这些普通百姓的声音,尤其地震带给他们的变化.

In Modern Express, an opinion titled An Ordinary Man's 14.28 describes the writer's complicated emotions during the three minutes mourning. In his tears, he remembered the death and promised that he will remember them forever. In his heart, he believed that the disaster is a grieful beginning, however the end is still in our hand, we can go through the thunders and storms with the survivors. And he salutes the heroes in the frontline who has saved many lives with their hands. The writer believes that his billions brothers and sisters share his complicated feelings.

现代快报的一篇题为'一个普通中国人的1428'的评论叙述了作者在默哀的三分钟里复杂的情感.在眼泪中,作者承诺将永远记得死难者.作者认为地震虽然是痛苦的开始,但结局仍在我们手中,作者要与幸存者共经风雨.同时,作者在心中向亲手救出无数受难者的救灾者们致敬.

An online article in Jingbao News says, people used to worry that People have become monetary oriented in market economy. And some worry that our 'only child' generation have no sense of social responsibility and do not care for others. However, in the earthquake, we have seen people's compassion and kindness. Taxis and restaurants have voluntarily offered helps without any profits. We also see brave kids who survived and heroic kids who sacrificed themselves to save others. Facing the disaster, Chinese has proved that we are strong and brave people.

一篇京报网上的评论中,作者认为许多人们曾经的顾虑都在地震中破解了.有人曾担心人们在市场经济中变得唯利是图.也曾有人担心独生子女一代没有社会责任感.可是,在灾难中,我们看到了人们的善良,看到了的哥自发救灾,也看到了孩子们勇敢求生,少年舍己救人.面对灾难,中国人勇敢而坚强.

In an opinion in Yanzhao Metropolitan News, the writer lists out the ordinary people he knows better because of the disaster. A dishonest vendor who always over-priced his goods donated 1000 Yuan. A stingy old man who collects rotten vegetables for meals donated one-month pension. A rebellious teenage girl who only interested in computer games and music had tears rolling in her eyes when she talked about the earthquake. His sister in US described that the overseas Chinese, though always complains about mainland Chinese's uncultivated behaviors, are raising funds for the victims. The writer said, he has thought a lot and learn a lot from the others in the quake.

燕赵都市报上,一位评论者形容自己自己因为灾难重新认识了身边的普通人.身边一位总是缺斤短两的奸商捐了1000.一位捡烂菜为食的老人捐出了一个月的退休金.一位平日只对电脑游戏和音乐感兴趣的少女谈到地震时,眼泛泪光.而在美国的妹妹告诉作者,尽管当地的中国人常常抱怨国人的丑陋,他们正在组织捐款.通过这次的灾难,作者思考,体会,学习了很多.

http://opinion.people.com.cn/GB/7264996.html

http://www.ben.com.cn/jbsp/200805/t20080518_459414.htm

http://opinion.people.com.cn/GB/7265020.html